Dr. Barbara Biechele
Doz. Dr. habil. Rainer Bohn
Michael Düring
Dr. Dietmar Ebert
Prof. Dr. Istvan Gombocz
Dr. Martin Hahn
Dr. Manfred Niedermeyer
Olena Nikolaychuk
Doz. Dr. habil. Maria Papsonová
Prof. Dr. phil. habil. Vira Shkolyarenko
Prof. Dr. Dr. Gerhard Wazel
Dr. Sabine Ylönen
Titel | Autor(en) Absteigend sortieren | Wo veröffentlicht | Jahr |
---|---|---|---|
Was tun gegen Stereotype? | Prof. Dr. Löschmann, Martin | 2 Abschnitte aus dem gleichnamigen Beitrag des Sammelbandes Interkulturelle Kommunikation in Wirtschaft und Fremdsprachenunterricht | 2001 |
Blended Learning im LEONARDO-Projekt TOURNEU | Prof. Gerhard Wazel | ||
Wie und in welcher Absicht spielt man mit Sprache? | Prof. Winfried Ulrich | Aus Tribüne, Zeitschrift für Sprache und Schreibung "Heft 1 /2009" | 2009 |
Der lange Weg ins Internet | Prowaznik, Bruno (Vorveröffentlichung aus der Publikation „E-Learning – Wunschtraum oder Realität?“) | Verlag Infothek – Verlag & Literaturwerkstatt – Dr. Bruno Prowaznik, Wien (ISBN 3-902346-22-1) | 2004 |
Apokalypse neu oder: Von der neuen Lust auf den Untergang der Sprache | Richard Schrodt | Tribüne Nr. 1 / 2007 | 2007 |
Entwicklung kritischer Medienkompetenz in der Sprachenlehrerausbildung | S. Ylönen; Alanen, R.; Huhta, A.;Taalas, P. & Tarnanen, M. | Aus: Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache 34/2008: 185-210 | 2009 |
CD-ROM „Webvertising deutsch/finnisch“ | Sabine Ylönen | ||
Jetzt wächst zusammen, was zusammengehört! Der lange Weg der deutschen Vereinigung. | Sabine Ylönen, Jyväskylä | In: Hall, Ch. & Pakkanen-Kilpiä, K. (Hrsg.). Frankfurt a. M.: Peter Lang, S. 289-304. | |
Fremdsprachenlernen und interaktive Medien | Schröder, Hartmut / Wazel, Gerhard | Verlag Peter Lang - Dokumentation eines Kolloquiums an der Europa-Universität Viadrina 21.-24. März 1996 | 1998 |
Übersetzerkompetenzen. Beispiel zur Entwicklung der Textanalyse-Kompetenz | Seresová, K. | Lehrstuhl für Linguistik und Translatologie Fakultät für angewandte Sprachen Wirtschaftsuniversität Bratislava | |
Semantik und Pragmatik der interkulturellen Geschäftskommunikation im innovativen Unterrichtsparadigma | Staatliche Universität Twer Wissenschaftliches Bildungszentrum "Interkulturelle und berufsbezogene Kommunikation | 2012 | |
Die Deutsche Sprache in Vietnam Geschichte und gegenwärtige Situation | Thi Hang Nguyen | Aus der Magisterarbeit zum gleichen Thema (vorgelegt an der TU Berlin) | |
Text-, Aufgaben- und Übungsbuch für den Fremdsprachen- und berufsbezogenen Deutschunterricht (Ausbildung von Architekten / Architektinnen und Bauingenieuren / Bauingenieurinnen) | Universität Tomsk (unter Mitarbeit von Prof. Martin Löschmann) | ||
Landeskundliche und interkulturelle Aspekte im Fachsprachenunterricht | Universität Tomsk (unter Mitarbeit von Prof. Martin Löschmann) | Aus Projektarbeiten im Rahmen des DAAD – Kurses in Tomsk an der Staatlichen Universität für Architektur und Bauwesen (2. 10. – 19. 10. 2006) | 2006 |
Deutsch für Architekten | Universität Tomsk (unter Mitarbeit von Prof. Martin Löschmann) | Universität Tomsk | 2010 |
Projekt: Brücken (Für: "Deutsch für Architekten") | Unterrichtsentwurf | ||
Projekt: Berlin - Potsdamer Platz (Für: "Deutsch für Architekten") | Unterrichtsentwurf | 2008 | |
Explizitheit und Explikation in der Fachübersetzung unter besonderer Berücksichtigung des deutschen und tschechischen als kleiner Sprache | Vlastimila Ptáčníková | MIG-KOMM-EU - Mehrsprachige interkulturelle Geschäftskommunikation für Europa | |
Interkulturelle Kommunikation in Wirtschaft und Fremdsprachenunterricht | Wazel, Gerhard | Verlagsgruppe Peter Lang, Frankfurt/M. | 2001 |
Lernprogramme zur interkulturellen Kommunikation | Wazel, Gerhard | Wo ein Herz spricht, da hört ein Herz!, Festschrift für Prof. Dr. Dagmar Blei | 2004 |